Pular para o conteúdo principal

REMEMBER - CHRISTINA ROSSETTI


Ilustração de Dante Gabriel Rossetti, irmão da poetisa, para o livro Gobling Market and Other Poems.

            Christina Rossetti foi uma poetisa inglesa do século XIX (1830-1894), proveniente de uma família de grandes talentos (pai poeta, irmão pintor e poeta). Começou a escrever muito cedo e se tornou uma das vozes femininas mais conhecidas da poesia vitoriana, juntamente como sua compatriota Elizabeth Barret Browning. Sua obra é caracterizada pelos temas do amor e da morte, assim como pelo misticismo religioso. O poema a seguir é um dos mais conhecidos de sua rica lírica.
Ao lado do original, uma tradução livre, para que o leitor penetre o “sentido” do poema. Logo depois, uma breve análise e uma versão pelo nosso maior poeta, Manuel Bandeira.        
           
                     REMEMBER
BY CHRISTINA ROSSETTI   
    
Remember me when I am gone away,
Gone far away into the silent land;
When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go yet turning stay.
Remember me when no more day by day
You tell me of our future that you plann'd:
 Only remember me; you understand
It will be late to counsel then or pray.
Yet if you should forget me for a while
And afterwards remember, do not grieve:
For if the darkness and corruption leave
A vestige of the thoughts that once I had,
Better by far you should forget and smile
Than that you should remember and be sad.


                     LEMBRE-SE
CHRISTINA ROSSETTI

Lembre-se de mim quando eu me for,
Para bem longe, para dentro da terra silenciosa;
Quando não mais puder segurar-me pela mão,

E eu queira ir e ficar ao mesmo tempo.
Lembre-se, quando não mais, no dia a dia,
Puder falar-me do futuro planejado:
Apenas lembre-se de mim; você entende
Depois será tarde para aconselhar ou orar.
Mas, se tiver que me esquecer por um momento
E lembrar-se depois, não se aflija:
Pois se a escuridão e a decadência deixarem
Vestígio dos pensamentos que tive uma vez,
Melhor será esquecer e sorrir
Do que lembrar-se e ficar triste.

  
        “Remember” foi publicado pela autora em 1862 em seu segundo livro, “Goblin Market and Other Poems". Trata-se de um soneto petrarquiano, com um esquema de rimas ABBA ABBA CDE CDE.
            O tema do amor e da morte estão aí intimamente entrelaçados, enquanto componentes inseparáveis da vida. Como lembram alguns críticos, a autora estava profundamente deprimida quando escreveu Remember e grande parte dessa depressão vinha possivelmente de seus desencontros amorosos: embora tenha tido mais de um pretendente e, inclusive, ficado noiva por três vezes, nunca veio a se casar.  
Quem a “aconselhava”, “orava” por ela e “planejava” seu futuro?  Possivelmente seus pais, mas também algum pretendente já que o poema diz “nosso futuro que você planejava”. Em qualquer um dos casos, ela ficava sempre “querendo ir e ficar”, relutante entre sua independência e entregar-se a uma relação que, naquela época, era uma verdadeira prisão para a mulher.
Seria um poema de amor não consumado, não fosse a poesia essencialmente um ato criador/recriador e, capaz de reunir os tempos do passado, presente e futuro.  Todo poema retorna ao ponto inicial, recria, lança-se para o futuro, sem deixar de ser presente.   


No poema de Christina Rossetti, o eu lírico vislumbra a morte (passado), pois sua relação com o presente – amor, vida – é ambígua demais para durar, ainda que planos sejam elaborados para o futuro: “when I am gone away” e “our future that you planned” giram incessantemente em torno do eixo do “remember”, o presente indelével, pois, obviamente, só quem está vivo pode se lembrar. 
E agora, para sua fruição, a versão do mesmo poema pelo mestre Manuel Bandeira:


REMEMBER

Recorda-te de mim quando eu embora
For para o chão silente e desolado;
Quando não te tiver mais ao meu lado
E sombra vã chorar por quem me chora.

Quando não mais puderes, hora a hora,
Falar-me do futuro que hás sonhado,
Ah de mim te recorda e do passado,
Delícia do presente por agora.

No entanto, se algum dia me olvidares
E depois te lembrares novamente,
Não chores: que se em meio aos meus pesares

Um resto houver do afeto que em mim viste,
- melhor é me esqueceres, mas contente,
Que me lembrares e ficares triste.

©
Abrão Brito Lacerda
04 03 18


Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

PAULO LEMINSKI: POESIA DO ACASO

Falarei do acaso para falar de Paulo Leminski (1944 – 1989), um dos poetas modernos que mais admiro e que leio com mais prazer. Pretendo transmitir um pouco da fruição que sinto ao ler seus poemas, como, por exemplo, o prazer do inesperado:          eu ontem tive a impressão que deus quis falar comigo         não lhe dei ouvidos quem sou eu para falar com deus? ele que cuide de seus assuntos eu cuido dos meus Você achou o poeta petulante demais? Ora, ele está apenas fingindo uma humildade que não possui, pois, enquanto artista, deve buscar o absoluto, o não dito. Deve rivalizar-se com Deus (seus assuntos são tão importantes quanto os do Criador, ora bolas!).          Acadêmicos e gente que adora esfolar o cérebro dirão que o acaso não existe, mesmo na arte, que tudo é obra de saber e técnica, etc., etc. Mas apreender o acaso é tudo que o artista busca. Mallarmé (vejam minha postagem de 17 de março de 2012 sobre o poema Salut ), o mestre que faz os

TSUNESSABURO MAKIGUTI: A EDUCAÇÃO COMO CRIAÇÃO DE VALORES

                Mais conhecido como fundador da Soka Gakkai, sociedade laica japonesa que atua pela promoção da paz, cultura e educação, Tsunessaburo Makiguti (1871 – 1944) teve uma vida intensa, pontuada por momentos dramáticos. A começar por sua origem, no seio de uma família pobre do noroeste do Japão. Aos três anos de idade, foi abandonado pelos pais após sua mãe tentar suicídio, atirando-se com ele nos braços no mar do Japão. Foi adotado por um tio, com o qual viveu até os 14 anos e, posteriormente, foi morar com outro tio. Começou a trabalhar cedo e, com grande dedicação, concluiu o curso normal, tornando-se professor primário e também diretor de escola, função que ocupou por mais de vinte anos.             Foi das anotações sobre suas experiências didático-pedagógicas que surgiu o seu segundo livro, Soka Kyoikugaku Taikei ( Sistema Pedagógico de   Criação de Valor es ) , publicado em 1930, em parceria com seu amigo e colaborador Jossei Toda.              Os dois prime

IBIRAJÁ

            Ibirajá é uma vila do município de Itanhém, no Extremo-Sul da Bahia. Fica às margens do Rio Água Fria e possui um lindo sítio, entre montanhas e campos de verdura. Quem ali morou no auge de seu progresso, nos anos 1960 e 1970, impulsionado pela extração de jacarandá na mata atlântica e o garimpo de águas marinhas nas lavras do Salomão, jamais esqueceu. Era um lugar primitivo, onde se misturavam baianos, capixabas, libaneses e italianos. O orgulho nativo continua em alta com os atuais moradores, que mantêm um ativo grupo no Facebook.             Entre o Ibirajá e as Fazendas Reunidas Coqueiros, localizadas a 9 km a jusante do Rio Água Fria, passei minha infância. A força telúrica da visão infantil e a poesia intensa dos eventos nascidos da vida bruta de antanho inspiraram meu livro Vento Sul, que agora ganha um novo interesse, no momento em que publico o segundo, de temática totalmente diferente.             Vento Sul é um inventário de minha infância. Eu o via co